當前位置:範範文>實用文>實用文精選>

“千秋萬歲名,寂寞身後事。”全詩意思,原文翻譯,賞析(多篇)

實用文精選 閱讀(9.6K)

“千秋萬歲名,寂寞身後事。”全詩意思,原文翻譯,賞析(多篇)

“千秋萬歲名,寂寞身後事。”全詩意思,原文翻譯,賞析 篇一

【詩句】

千秋萬歲名,寂寞身後事。

【出處】

唐·杜甫《夢李白二首·其二》。

【譯註】

千秋萬代都將流傳其盛名,但這畢竟是寂寞人生結束以後的事了。表示對某些學者、藝術家身後雖享盛名但生前境況淒涼的慨嘆和不平。“千秋萬歲名,寂寞身後事”,我不想爭名。

【全詩】

《夢李白二首·其二》。[唐]。杜甫浮雲終日行,遊子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常侷促,苦道來不易。江湖多**,舟楫恐失墜。出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。孰雲網恢恢,將老身反累。千秋萬歲名,寂寞身後事。

【賞析】

此詩緊接前詩,前四句寫三夜頻夢李白。開篇以比興領起:“浮雲終日行,遊子久不至”,意思是說浮雲可見,而遊子(李白)卻不可見。《古詩十九首》中有:“浮雲蔽白日,遊子不顧返。”由此引出“三夜頻夢君,情親見君意”,說明詩人對李白思念之深切。與前詩的“故人入我夢,明我長相憶”一樣,這裡是從詩人角度切入,都是表明兩人的友情深摯。 “告歸”以下六句,寫夢中李白魂返前的幻影:每當辭別之時,李白總是侷促不安,不願離去,並且再三苦苦訴說:“來一趟多麼不易啊!江湖上**險惡,我真怕沉船墜水呢!”他出門離去,總是搔著頭上的白髮,彷彿是為辜負平生壯志而悵恨!六句中第一二句寫不願“告歸”,依依不捨的神態;第三四句是李白“恐失墜”的內心獨白,寫他憂路險、傷坎坷的苦情;第五六句寫他“出門”時的動作,展現他壯志未酬的悠悠心事。真是形可見,聲可聞,情可觸,李白枯槁慘淡之狀,歷歷在目,令人潸然淚下! “冠蓋”以下六句,是寫夢醒後為李白的遭遇坎坷表示不平之意。你看,在京都長安城裡,到處是高冠華蓋的達官權貴,惟有李白這樣一個大詩人“獨憔悴”,困頓不堪,無路可走;甚至在年已五十九歲的“將老”之年,被放逐夜郎,連自由也失掉了!這哪裡有“天網恢恢”之事鮮明的對比,深情的斥責,表現了詩人對李白深切的同情和對惡勢力的強烈憤恨! “千秋萬歲名,寂寞身後事”,李白的詩才儘管能享千古盛名,但生前遭遇如此悽慘,“身後”寂寞無知,又有何用呢!詩人在這沉重的嗟嘆之中,寄託著對李白的崇高評價和深厚同情,也飽含著自己坎坷零落的無限心事。此詩與前詩相呼應。前詩以“死別”發端,此詩以“身後”作結,渾然一體。前詩寫初夢,此詩寫頻夢;前詩寫疑幻疑真,此詩寫形象清晰;前詩重在對李白當時處境的關注,此詩則表對他生平遭遇的同情;前詩憂懼之情獨為李白而發,此詩不平之意兼含詩人的感慨。同為夢李白,題材相同而表現不一,足見詩人高超的詩藝,同時又表達了人間之至真至誠之至情。

“千秋萬歲名,寂寞身後事。”全詩意思,原文翻譯,賞析 篇二

【作品介紹】

《夢李白二首·其二》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第218卷第10首。

【原文】

夢李白二首·其二

作者:唐·杜甫

浮雲終日行,遊子久不至。

三夜頻夢君,情親見君意。

告歸常侷促,苦道來不易。

江湖多**,舟楫恐失墜。

出門搔白首,若負平生志。

冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。

孰雲網恢恢,將老身反累。

千秋萬歲名,寂寞身後事。

【註釋】

楫:船槳、船

斯人:指李白

侷促:勿促不安

【翻譯】

悠悠雲朵終日飛來飄去,遠方遊子為何久久不至。一連幾夜我頻頻夢見你,情親意切可見對我厚誼。每次夢裡你都匆匆辭去,還總說相會可真不容易。你說江湖**多麼險惡,擔心船隻失事葬身水裡。出門時你總是搔著白首,好象是辜負了平生壯志。京都的`官僚們冠蓋相續,唯你不能顯達形容憔悴。誰說天網恢恢疏而不漏?你已年高反被牽連受罪。千秋萬代定有你的聲名,那是寂寞身亡後的安慰。

【賞析】

天寶三年(公元744年),李杜初會於洛陽,即成為深交。乾元元年(公元758年),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

杜甫遠在北方只知李白流放,不知已被赦還,憂思拳拳,久而成夢,因夢而得《夢立白》詩二首。

兩首記夢詩,分別按夢前、夢中、夢後敘寫,依清人仇兆鰲說,兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見《杜少陵集詳註》卷七。本篇文字亦依仇本。)上篇寫初次夢見李白時的心理,表現對故人吉凶生死的關切;下篇寫夢中所見李白的形象,抒寫對故人悲慘遭遇的同情。

此後數夜,又連續出現類似的夢境,於是詩人又有下篇的詠歎。

“浮雲終日行,遊子久不至。”見浮雲而念遊子,是詩家比興常例,李白也有“浮雲遊子意,落日故人情”(《送友人》)的詩句。天上浮雲終日飄去飄來,天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來探訪,使詩人得以聊釋愁懷。“三夜頻夢君,情親見君意”,與上篇“故人入我夢,明我長相憶”互相照應,體現著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實,我見君意也好,君明我憶也好,都是詩人推己及人,抒寫自己對故人的一片衷情。

“告歸”以下六句選取夢中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當分手的時候,李白總是匆促不安地苦苦訴說:“來一趟好不容易啊,江湖上**迭起,我真怕會沉船呢!”看他走出門去用手搔著頭上白髮的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨。“告歸常侷促,苦道來不易”寫神態;“江湖多**,舟楫恐失墜”是獨白;“出門搔白首,若負平生志”,通過動作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個側面刻畫李白形象,其形可見,其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前。“江湖”二句,意同上篇“水深波浪闊,無使蛟龍得”,雙關著李白魂魄來去的艱險和他現實處境的惡劣;“出門”二句則抒發了詩人“惺惺惜惺惺”的感慨。

夢中李白的幻影,給詩人的觸動太強太深了,每次醒來,總是愈思愈憤懣,愈想愈不平,終於發為如下的浩嘆:“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴!孰雲網恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的權貴充斥長安,唯獨這樣一個了不起的人物,獻身無路,困頓不堪,臨近晚年更被囚繫放逐,連自由也失掉了,還有什麼“天網恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身後名垂萬古,人已寂寞無知,夫復何用!“千秋萬歲名,寂寞身後事。”在這沉重的嗟嘆之中,寄託著對李白的崇高評價和深厚同情,也包含著詩人自己的無限心事。所以,清人浦起龍說:“次章純是遷謫之慨。為我耶?為彼耶?同聲一哭!”(《讀杜心解》)

《夢李白二首》,上篇以“死別”發端,下篇以“身後”作結,形成一個首尾完整的結構;兩篇之間,又處處關聯呼應,“逐客無訊息”與“遊子久不至”,“明我長相憶”與“情親見君意”,“君今在羅網”與“孰雲網恢恢”,“水深波浪闊,無使蛟龍得”與“江湖多**,舟楫恐失墜”等等,都是維繫其間的紐帶。但兩首詩的內容和意境卻頗不相同:從寫“夢”來說,上篇初夢,下篇頻夢;上篇寫疑幻疑真的心理,下篇寫清晰真切的形象。從李白來說,上篇寫對他當前處境的關注,下篇寫對他生平遭際的同情;上篇的憂懼之情專為李白而發,下篇的不平之氣兼含著詩人自身的感慨。總之,兩首記夢詩是分工而又合作,相關而不雷同,全為至誠至真之文字。

【作者介紹】

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被後世尊稱為“詩聖”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。更多古詩欣賞文章敬請關注“”的杜甫的詩全集欄目。

杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風沉鬱頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉鬱頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉鬱為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會的動盪、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史鉅變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,並有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩裡最多最廣泛的,是唐代最傑出的詩人之一,對後世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中聖哲;民間疾苦,筆底波瀾。

杜甫善於運用古典詩歌的許多體制,並加以創造性地發展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力於全篇的迴旋往復,標誌著我國詩歌藝術的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著的創造性,積累了關於聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術經驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望嶽》等等。

“千秋萬歲名,寂寞身後事。”全詩意思,原文翻譯,賞析 篇三

夢李白二首·其二》

浮雲終日行,遊子久不至。

三夜頻夢君,情親見君意。

告歸常侷促,苦道來不易。

江湖多**,舟楫恐失墜。

出門搔白首,若負平生志。

冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。

孰雲網恢恢,將老身反累。

千秋萬歲名,寂寞身後事。

譯文

天上浮雲日日飄來飄去,遠遊的故人卻久去不歸。

夜晚我屢屢夢中見到你,可知你對我的深情厚意。

分別是你總是神色匆匆,總說能來相見多麼不易。

江湖上航行多險風惡浪,擔心你的船被掀翻沉沒。

出門時搔著滿頭的白髮,悔恨辜負自己平生之志。

高車麗服顯貴塞滿京城,才華蓋世你卻容顏憔悴。

誰能說天理公道無欺人,遲暮之年卻無辜受牽累。

即使有流芳千秋的美名,難以補償遭受的冷落悲慼。

註釋

1、浮雲:喻遊子飄遊不定。遊子:此指李白。

2、這兩句說:李白一連三夜入我夢中,足見對我情親意厚。這也是從對方設想的寫法。

3、告歸:辭別。侷促:不安、不捨的樣子。

4、這兩句是述李白告歸時所說的話。

5、這兩句寫李白告歸時的神態。搔首:大概是李白不如意時的習慣舉動。

6、冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達官。斯人:此人,指李白。

7、孰雲:誰說。網恢恢:《老子》有“天網恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網恢恢。這句意思是:誰說天網寬疏,對你卻過於嚴酷了。

8、這兩句說:他活著的時候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋萬歲的聲名。

賞析

這兩首記夢詩,分別按夢前、夢中、夢後敘寫,依清人仇兆鰲說,兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見《杜少陵集詳註》卷七)上篇寫初次夢見李白時的心理,表現對故人吉凶生死的關切;下篇寫夢中所見李白的形象,抒寫對故人悲慘遭遇的同情。