當前位置:範範文>實用文>實用文精選>

夕次盱眙縣原文、翻譯及賞析【精品多篇】

實用文精選 閲讀(1.03W)

夕次盱眙縣原文、翻譯及賞析【精品多篇】

翻譯】: 篇一

卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠着孤零零的。旅驛。大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁羣也落下棲息。夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?

賞析】: 篇二

這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇**而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鍾思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情於景,情景交融。本詩對曠野蒼涼悽清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。

漢譯: 篇三

MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICTWei YingwuFurling my sail near the town of Huai,I find for harbour a little cove,Where a sudden breeze whips up the sun is growing dim now and sinks in the le are coming home. The bright mountain-peak geese fly down to an island of white midnight I think of a northern city-gate,And I hear a bell tolling between me and sleep.